Helping a friend. Seneca, Epistles 5.45.1-2
Lucilius
complains to Seneca that he lacks books, so the older man promises to
send some. He regrets that he hasn't been able to send himself, in
person, but hopes to see Lucilius soon, when the latter's term in
office as governor (procurator)
of Sicily is over.
Librorum
istic inopiam esse quereris. Non refert quam multos sed quam bonos
habeas: lectio certa prodest, varia delectat. Qui quo destinavit
pervenire vult unam sequatur viam, non per multas vagetur: non ire
istuc sed errare est. Vellem inquis magis consilium
mihi quam libros dares. Ego vero quoscumque habeo mittere paratus sum
et totum horreum excutere; me quoque isto, si possem, transferrem, et
nisi mature te finem officii sperarem impetraturum, hanc senilem
expeditionem indixissem mihi nec me Charybdis et Scylla et fabulosum
istud fretum deterrere potuissent. Tranassem ista, non solum
traiecissem, dummodo te complecti possem et praesens aestimare
quantum animo crevisses.
You
complain that you lack books, in your latest letter. It makes no real
difference how many books you have, only how good they
are. Reading texts you have proven is worthwhile; reading widely is
just for fun. The man who wants to arrive at a destination he has
fixed should follow one road, not wander aimless through many. The
latter approach is not really going anywhere, unless our aim is to
get lost. “I would rather you gave me counsel than books,” you
say. Still, I am prepared to send you as many books as I have, even
to the point of emptying my entire library. I would send myself along
to you as well, if I could—and if I weren't expecting you soon to
finish your term of office, I would already have marked myself for
the voyage to Sicily, old as I am, in spite of all that Charybdis,
Scylla, and the fabled strait of Messina might do to scare me off. I
would even swim past them all, not merely take ship, if I
could be sure of embracing you at the end, and witnessing in person
how much your mind has grown.