Reason is uncomfortable. Unamuno, Life 5.16
Some
would use reason to defend or approach a kind of comfort with death,
with our mortality, that Unamuno finds very cold.
No,
para la razón, la verdad es lo que se puede demostrar que es, que
existe, consuélenos o no. Y la razón no es ciertamente una facultad
consoladora. Aquel terrible poeta latino Lucrecio, bajo cuya aparente
serenidad y ataraxia epicúrea tanta desesperación se cela, decía
que la piedad consiste en poder contemplarlo todo con alma serena,
pacata posse mente omnia tueri. Y fué
este Lucrecio el mismo que escribió que la religión puede
inducirnos a tantos males: tantum religio
potuit suadere malorum. Y es que la religión, y sobre todo
la cristiana más tarde, fué, como dice el Apóstol, un escándalo
para los judíos y una locura para los intelectuales. Tácito llamó
a la religión cristiana, a la de la inmortalidad del alma,
perniciosa superstición, exitialis
superstitio, afirmando que envolvía un odio al género
humano, odium generis humani.
Hablando
de la época de estos hombres, de la época más genuinamente
racionalista, escribía Flaubert a madame Roger des Genettes estas
preñadas palabras: «Tiene usted razón; hay que hablar con
respeto de Lucrecio; no le veo comparable sino a Byron, y Byron no
tiene ni su gravedad ni la sinceridad de su tristeza. La melancolía
antigua me parece más profunda que la de los modernos, que
sobrentienden todos más o menos la inmortalidad de más allá del
agujero negro.
Pero para los antiguos este agujero negro era el infinito mismo; sus
ensueños se dibujan y pasan sobre un fondo de ébano inmutable. No
existiendo ya los dioses, y no existiendo todavía Cristo, hubo,
desde Cicerón a Marco Aurelio, un momento único en que el hombre
estuvo solo. En ninguna parte encuentro esta grandeza; pero lo que
hace a Lucrecio intolerable es su física, que da como positiva. Si
es débil, es por no haber dudado bastante, ha querido explicar,
¡concluir!».
Sí,
Lucrecio quiso concluir, solucionar y, lo que es peor, quiso hallar
en la razón consuelo. Porque hay también una abogacía
anti-teológica y un odium
anti-theologicum.
Muchos,
muchísimos hombres de ciencia, la mayoría de los que se llaman a sí
mismos racionalistas, lo padecen.
But
reason is different. For her, truth is that which can be
demonstrated, whether it consoles us or not. And reason is certainly
not a consolatory faculty. The terrible Latin poet Lucretius, beneath
whose facade of serenity and Epicurean calm lies such desperation,
said that piety consists in the ability to contemplate all things
with a soul at peace: “to be able to regard the world with mind
untroubled” (†). This was the same Lucretius who wrote that
religion can drive us to crime: “such awful sins can she inspire!”
(‡). Religion was truly a scandal for the Jews and lunacy unto the
intellectuals, as the apostle says (*). Tacitus called the Christian
religion, and the doctrine of the soul's immortality that it
professed, a destructive superstition, affirming that it expressed
hatred for humanity (⁑).
Speaking
of the time of these ancients, the era of our history most genuinely
rational, Flaubert wrote to Lady Roger des Genettes (⁂) these
pregnant words: “You are right. We must speak respectfully of
Lucretius. I do not see him comparable to anyone of our day except
Byron, and Byron lacks both his gravity and his grief, which is
utterly and uniquely sincere. The ancient melancholy seems to me more
profound than that of the moderns, who all presuppose some kind of
immortality in whatever lies beyond the black hole that punctuates
our mortality. But the ancients saw that hole as the void of infinity
itself. Their illusions are drawn and pass away over an immutable
dark abyss. When the gods were banished and Christ did not yet exist,
there was between Cicero and Marcus Aurelius a unique moment in which
man stood alone. Nowhere else do I find such grandeur. But what makes
Lucretius unbearable is his physics, which he presents as something
positive. If he is weak, it is for not having doubted enough: he gave
in to the temptation to explain, to reach a definitive conclusion.”
Yes,
Lucretius wanted to reach a conclusion, and what is worse, he wanted
to find comfort in reason. It is possible to employ casuistry against
theology, to hate theology as pedantic theologians hate heresy.
Many
folk—a great many men of science, and the majority of those who
call themselves rationalists—are afflicted with such hatred.
---
(†)
De rerum natura 5.1203. Titus
Lucretius Carus composed this
epic poem 'on the nature of things'
in the first century BCE, in
honor of his patron Gaius Memmius and the philosopher Epicurus. Here
is the entire
passage from which our line
comes (5.1194-1203),
with a free translation:
O
genus infelix humanum, talia divis
cum tribuit facta atque iras
adiunxit acerbas!
quantos tum gemitus ipsi sibi, quantaque
nobis
volnera, quas lacrimas peperere minoribus nostris!
nec
pietas ullast velatum saepe videri
vertier ad lapidem atque omnis
accedere ad aras
nec procumbere humi prostratum et pandere
palmas
ante deum delubra nec aras sanguine multo
spargere
quadrupedum nec votis nectere vota,
sed mage pacata posse omnia
mente tueri.
Unhappy
race of human fools
Trusting
gods made from their tools
How
many groans, how many wounds
How
many tears their worship doomed!
On
us descends our parents' fate:
We
bow to stones, and veil the face
To
the altars we ascend
Before
the lord our hands extend
In
the dirt we're tumbled prone
Scattering
blood on holy stones
Vow
to vow we make a chain
But
piety we cannot gain.
The
only righteousness we find:
To
see the world with peaceful mind.
(‡)
This line comes earlier in Lucretius' poem (1.101), after a depiction
of Iphigenia's sacrifice at the hands of her father Agamemnon, who
killed her to placate the goddess Artemis so that his fleet of
warships might reach Troy. If you explained the biblical story of
Abraham and Isaac to Lucretius, he would understand it to be about
the gods' wicked thirst for human blood, a thirst whose origins he
would trace to humanity's superstitious fear of death.
(*)
1 Corinthians 1.23. As usual with Unamuno, the apostle here is Paul.
(⁑)
Annals 15.44. The
acerbic Latin phrases Unamuno cites derive from Tacitus' discussion
of the trial of Christians accused by the emperor Nero of setting
fire to Rome, in July of the year 64 CE. While the historian finds
the Christians innocent of the crime, he convicts them of being
impious and vicious.
(⁂)
Gustave Flaubert (1821-1880) left Normandy, the place of his birth,
for Paris, where he took up and abandoned the study of law en route
to becoming a famous writer. Part of that unusual career involved
maintaining a large correspondence, which included many notable
figures of the day—among them Edma Roger des Gennettes, who ran a
salon. Unamuno cites the third series (1854-1869) of Flaubert's
Correspondance (pub. 1910, in
Paris) for this passage. George Gordon Byron, Lord Byron, is the poet to whom Flaubert alludes as approaching the stature of Lucretius.