Live brave, die strong. Seneca, Epistles 3.22.13-17

Seneca muses with Lucilius on life and death, which he aims to appreciate better by approaching them in harmony with Nature.


Iam imprimebam epistulae signum: resolvenda est, ut cum sollemni ad te munusculo veniat et aliquam magnificam vocem ferat secum; et occurrit mihi ecce nescio utrum verior an eloquentior. 'Cuius?' inquis. Epicuri; adhuc enim alienas sarcinas adoro: nemo non ita exit e vita tamquam modo intraverit. Quemcumque vis occupa, adulescentem, senem, medium: invenies aeque timidum mortis, aeque inscium vitae. Nemo quicquam habet facti; in futurum enim nostra distulimus. Nihil me magis in ista voce delectat quam quod exprobratur senibus infantia. Nemo inquit aliter quam quomodo natus est exit e vita. Falsum est: peiores morimur quam nascimur. Nostrum istud, non naturae vitium est. Illa nobis conqueri debet et dicere, quid hoc est? sine cupiditatibus vos genui, sine timoribus, sine superstitione, sine perfidia ceterisque pestibus: quales intrastis exite.

Percepit sapientiam, si quis tam securus moritur quam nascitur; nunc vero trepidamus cum periculum accessit, non animus nobis, non color constat, lacrimae nihil profuturae cadunt. Quid est turpius quam in ipso limine securitatis esse sollicitum? Causa autem haec est, quod inanes omnium bonorum sumus, vitae laboramus. Non enim apud nos pars eius ulla subsedit: transmissa est et effluxit. Nemo quam bene vivat sed quam diu curat, cum omnibus possit contingere ut bene vivant, ut diu nulli. Vale.


Already it's time I was putting the final seal on this letter. I must polish it off with an aphorism worth your attention that will bear some noble thought in its words. And lo! here comes one whose like for truth and eloquence I cannot find. “Who uttered it?” you ask. Epicurus! So attached do I remain to the foreign goods (†) he offers: “No one has ever departed life in a state different from the one in which he entered.” Take any state you please: that of the youth, the ancient, or the middle-aged. You will find it as fearful of death and ignorant of life as the others. No one possesses anything real in the present; we've deferred our possessions to the future. Nothing pleases me better in this aphorism than its condemnation of the way old men imitate infants. “Nobody leaves life otherwise than he was born.” This is false: we die worse than we are born. Death finds us making our own mistakes, where birth offers only the mistakes of nature. Indeed, Nature ought to lodge a complaint with us, saying, “What's this? I bore you with no desires, no fears, no fetishes, no guile—none of that putrid shit you've gotten yourself into. Get out of it!”

Anyone who dies as secure as he was born has caught more than a glimpse of wisdom. As for us: we now tremble whenever danger approaches. Our mind and color lose their natural tone, and useless tears fall from our eyes. What is more shameful than to be so worried in the very threshold of our deliverance from all care? Here is the reason for our panic: we are empty of all good things; we toil for life, instead of living. Nor has any part of life found rest in us: her stream has come across the ages to us and passed through our grasp, uncaught. None of us cares how well he lives, only how long, even though it is possible for all of us to live well, and nobody lives long. Farewell.


---
(†) Seneca routinely refers to Epicurean aphorisms as contraband, poking fun at the academic conflict between Stoics and Epicureans. As he tells Lucilius, a good philosopher learns from everyone.